본문 바로가기

자료

바르게 사용하는 우리말 더보기
바르게 사용하는 우리말 평소에 잘못 사용하고 있는 우리말. 바르게 사용합시다. 더보기
22.980 - Abbreviations AAA Authentication, Authorisation, and Accounting AIPN All-IP Network AN Access Network CA Composition Agreement CCN Composition Capable Network CD Control Delegation CN Core Network CS Control Sharing DSL Digital Subscriber Line GANS Generic Ambient Network Signalling GRX GPRS Roaming eXchange GSMA GSM Association HIP Host Identity Protocol HLR Home Location Register HPLMN Home PLMN HSS Home Su.. 더보기
Empos-II u-COS screenshot u-COS source file 더보기
Auto configuration 3GPP 자료 3GPP TS 27.060 V6.0.0 (2004-06) Packet Domain; Mobile Station (MS) supporting Packet Switched Services (Release 6) 3GPP TS 29.061 V7.3.0 (2007-03) Interworking between the Public Land Mobile Network (PLMN) supporting packet based services and Packet Data Networks (PDN) (Release 7)3GPP TS 23.060 V7.4.0 (2007-03) General Packet Radio Service (GPRS); Service description; Stage 2 (Release 7) 더보기
영문이름 표기법 이 표기법이 국내 표준이라면... 내 이름은 비표준이였단 말인가!! 출처: 미소 한국작명원 http://www.miso.co.kr/main/svcs/faq/view.jsp?num=967 새로 바뀐 영문이름 표기법 ㄱ 가 ga 각 gak 간 gan 갈 gal 감 gam 갑 gap 갓 gat 강 gang 개 gae 객 gaek 거 geo 건 geon 걸 geol 검 geom 겁 geop 게 ge 겨 gyeo 격 gyeok 견 gyeon 결 gyeol 겸 gyeom 겹 gyeop 경 gyeong 계 gye 고 go 곡 gok 곤 gon 골 gol 곳 got 공 gong 곶 got 과 gwa 곽 gwak 관 gwan 괄 gwal 광 gwang 괘 gwae 괴 goe 굉 goeng 교 gyo 구 gu 국 guk .. 더보기
아프리카TV 받으삼 더보기
스킨 제작 지금 이 블로그는 다른분이 제작한 스킨을 사용하고 있다. 간혹 마음에 안드는 부분이 생기면 조금씩 수정하면서 사용하고 있지만 부족한 점이 많다. 그래서 스킨 제작과 관련된 자료가 있는지 찾아보니까 체계적으로 정리된 레퍼런스가 있었음. ^^ http://www.tattertools.com/ko/SkinManual/ - 태터툴즈 스킨제작 레퍼런스 http://www.tattertools.com/ko/skin/manual/index.php - 테터툴즈 스킨 커뮤니티 http://www.plyfly.net - leezche님 블로그(상상공장) 나만의 스킨을 만들어보자. 더보기